No exact translation found for قدرة تكميلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قدرة تكميلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On peut mobiliser des ressources et un potentiel supplémentaires grâce à une coordination et une coopération étroites avec des organisations régionales et sous-régionales et des mécanismes multinationaux.
    ويمكن توفير قدرات تكميلية ونهج من خلال التنسيق الوثيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومن خلال الترتيبات المتعددة الأطراف.
  • Des arrangements institutionnels appropriés doivent être trouvés pour garantir leur autonomie en en faisant des entreprises publiques, sans compromettre leur responsabilité à l'égard de la société.
    ولا بد من التسليم في معرض هذا الاستثمار بالقدرة التكميلية التي تتيحها الشبكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
  • Le Comité spécial a conscience que les organisations régionales ont à offrir pour appuyer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies des capacités uniques et complémentaires.
    وتسلم اللجنة بأن للمنظمات الإقليمية دورا فريدا وقدرات تكميلية يمكن إتاحتهما دعما لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
  • Le Haut Commissariat collabore étroitement avec les autres services des Nations Unies qui concourent à l'exécution du programme dans le domaine des droits de l'homme, dans le cadre d'un système multiforme, dont les missions et les capacités se complètent.
    وتتعاون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع سائر أجزاء برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نظام متعدد الأوجه يشمل مزيجا من الأدوار والقدرات التكميلية.
  • Des capacités complémentaires seront mises en œuvre en 2006 dans le cadre de « centres régionaux » communs au PNUD et à UNIFEM, composés de spécialistes chargés d'apporter un appui aux bureaux de pays.
    وسيُعتمد في عام 2006 على القدرة التكميلية من خلال ”مجموعات“ الخبراء الإقليمية المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في توفير الدعم للمكتب القطرية.
  • b) Les pays parties seront disposés à verser les contributions supplémentaires nécessaires;
    (ب) قبول البلدان الأطراف تقديم القدر اللازم من المساهمات التكميلية؛
  • Un important volume de fonds supplémentaires est recueilli au niveau des pays.
    ويُجمع على الصعيد القطري قدرٌ كبير من التمويل التكميلي.
  • L'ONU coopère également avec les arrangements régionaux, sous-régionaux et internationaux pour obtenir des capacités complémentaires, comme par exemple des déploiements temporaires rapides dans l'attente que les soldats de la paix des Nations Unies puissent être déployés.
    وتعمل الأمم المتحدة أيضا مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية على كفالة قدرات تكميلية، على سبيل المثال فيما يتعلق بالنشر المبكر لقوات مؤقتة يمكنها سد الفجوة إلى حين يتمكن أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة من الانتشار.
  • Toutefois, d'autres connaissances spécialisées seraient nécessaires pour mettre en place des capacités techniques supplémentaires dans des domaines d'action ne relevant pas de la compétence des membres des unités de police constituées.
    غير أن الأمر سيتطلب خبرات إضافية لتوفير القدرات التقنية التكميلية في المجالات العملية الخارجة عن اختصاص ضباط الشرطة.
  • Approuve un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006;
    يوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفتـــرة الماليــــة 2005-2006؛